Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Politics
televsion
Law
Computer
Translate German Arabic طُرُقُ الْعُنْفِ
German
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
rügen (v.)more ...
-
ausschimpfen (v.)more ...
- more ...
-
anpfeifen (v.) , {pfiff an / anpfiff ; angepfiffen}more ...
- more ...
-
triezen (v.) , umgang.more ...
- more ...
- more ...
-
jdn. anmaulen (v.) , umgang.more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ausschelten (v.)more ...
-
auszanken (v.)more ...
-
jdn. verdreschen (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
GBV abbr.more ...
-
أفلام العنف {تلفزيون}more ...
-
العنف الجنسي {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
Fantasy Violence {comp.}عنف خيالي {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Der Westen sollte sich nicht auf die militärische Bekämpfung islamistischer Gewalttäter beschränken, sondern die islamischen Eliten dazu animieren, ein Konzept für eine akzeptable Säkularität im islamischen Kontext zu suchen.لا ينبغي على الغرب أن يحصر جهوده في مكافحة العنف الإسلامي بالطرق العسكرية وحدها، بل أن يحض النخبة الإسلامية على البحث عن مفهوم للعلمانية المقبولة في السياق الإسلامي.
-
"Gewalt erzeugt weitere Gewalt. Und die Gewalt der israelischen Regierung - Zerstörung von Häusern, fortsetzende Besatzung - erzeugt weitere Gewalt. Da wollen wir einsetzen mit unserem gewaltlosen Weg. Und manchmal sind wir erfolgreich."" العنف يولد عنفاً آخراً. وعنف الحكومة الإسرائيلية –من تدمير للمساكن، وإستمرار للاحتلال – يولد عنفاً آخر. لذا نبذل جهدنا في العمل بالطرق الخالية من العنف. وأحيانا ننجح في ذلك."
-
Tägliche Angriffe mit Tätlichkeiten, Raub und sonstiger Gewalt gegen Helfer schränkten die Erbringung humanitärer Hilfe weiter ein. Zeitweise waren nahezu eine Million Menschen in Darfur von jeglicher Hilfe abgeschnitten.كما أدت الاعتداءات اليومية، ومنها عمليات الاعتداء الجنسي وقطع الطرق وسائر أشكال العنف التي استهدفت موظفي المساعدة، إلى زيادة الحد من إمكانية وصول المساعدات الإنسانية، وفي بعض الأوقات، حيل دون وصول المساعدات إلى نحو مليون شخص في دارفور.
-
b) Herbeiführung eines internationalen Konsenses, unter voller Mitwirkung aller Länder, über Indikatoren und Möglichkeiten zur Messung von Gewalt gegen Frauen und Erwägung der Einrichtung einer leicht zugänglichen Datenbank über Statistiken, Rechtsvorschriften, Ausbildungsmodelle, gute Praktiken, gewonnene Erfahrungen und sonstige Ressourcen in Bezug auf alle Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich Wanderarbeitnehmerinnen;(ب) التوصل بالمشاركة الكاملة لجميع البلدان إلى توافق دولي في الآراء بشأن مؤشرات وطرق لقياس العنف ضد المرأة والنظر في إنشاء قاعدة بيانات يسهل الوصول إليها للإحصاءات والتشريعات ونماذج التدريب والممارسات الجيدة والدروس المستفادة وغيرها من الموارد المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العاملات المهاجرات؛